餅乾的英文有幾種不同的說法,主要有 cookie 和 biscuit,這兩個詞的用法因地區而異,如果在美國,常用 cookie 指甜餅乾,biscuit 則是鬆軟麵包;在英國,biscuit 指的是餅乾,而 cookie 通常指較大、較軟的餅乾。還有一些其他類似詞彙,如 cracker 和 shortbread,它們在特定情境下也可指餅乾。以下是主要的區別:
Cookie(美式英語)
● 主要用於美國和加拿大
● 指較甜、較厚、口感較軟或酥脆的餅乾,例如巧克力餅乾(chocolate chip cookie)
● 例如:「I love eating chocolate chip cookies with milk.」(我喜歡配牛奶吃巧克力餅乾。)Biscuit(英式英語)
● 主要用於英國、澳洲、紐西蘭
● 指口感較硬、較酥脆的餅乾,美國人會稱之為「cookie」
● 例如:「Would you like a biscuit with your tea?」(你要配茶吃餅乾嗎?)
● 但在美國,biscuit 指的是「鬆軟的小麵包」,類似司康(scone)Cracker(美式與英式皆用)
● 指不甜的、通常用來搭配起司或醬料的薄脆餅乾
● 例如:「I like to eat cheese with crackers.」(我喜歡吃起司配薄脆餅乾。)Shortbread(英式英語)
● 一種奶油含量高、口感酥鬆的餅乾,常見於蘇格蘭
● 例如:「Scottish shortbread is very rich and buttery.」(蘇格蘭奶油餅乾非常濃郁且充滿奶油味。)