Ship 字尾的單詞有什麼意義

-ship 是一個古英語字尾,詞源來自古英語的 “-scipe” 或更早的日耳曼語中的 “-skapi”,表示“狀態、條件、性質”或“身分、地位”。它經常用來形成名詞,表達一個人的身份或地位,或某種關係或狀態的抽象概念。

表示身份或地位
● leadership: 領導地位
● membership: 成員資格
● ownership: 所有權
● citizenship: 公民身份

表示關係
● friendship: 友誼
● relationship: 關係
● partnership: 合夥關係
● kinship: 親屬關係

表示狀態或性質
● hardship: 艱難
● worship: 崇拜
● scholarship: 學問
● fellowship: 獎學金;社團

表示身份或角色
● workmanship: 工藝
● statesmanship: 政治家風度

其他(作為船隻)
● Battleship: 戰艦
● Cruiseship: 郵輪
● Spaceship: 宇宙飛船
● Warship: 戰艦
● Aircraft carrier: 航空母艦

Answer 和 Respond 有什麼不同

answer 和 respond 在某些情況下用法相似,但也有細微的差別。

相同之處
● 兩者都可以表示「回答」、「回應」的意思。
● 都可以接問題、請求或提議等。

不同之處
● answer 通常指對一個明確的問題或陳述給出直接的回答。
● respond 除了回答問題外,還可以用來表示對某種情況、刺激或事件做出反應。

Answer
● Can you answer my question? (你能回答我的問題嗎?)
● She answered the phone. (她接了電話。)

Respond
● He responded to my email quickly. (他很快回覆了我的電子郵件。)
● The company responded to the crisis by issuing a statement. (公司通過發布聲明對危機做出回應。)

總結
● answer 更強調對問題的直接回答。
● respond 範圍更廣,可以表示對各種刺激的反應。

舉例
● 如果有人問你:「What is your name?」(你叫什麼名字?),你會用「answer」:My name is Alex.(我叫Alex。)
● 如果有人批評你,你會用「respond」:I don’t appreciate your tone.(我不喜歡你的語氣。)

Cele 字首的單詞有什麼意義

cele 這個字首通常出現在英文單字中,表示「名人」、「慶祝」或「天空」等相關的意思。常見的 cele 字首單字與其意思:
● Celebrity: 名人
● Celebrate: 慶祝
● Celestial: 天上的,天體的

cele 字首的規則
● 詞源: 這個字首源自於拉丁語,表示「天空」或「慶祝」。
● 組合方式: 通常與其他字根或字尾結合,形成新的單字。
● 發音: 發音通常為 /sɛl/。

其他含有「cele」的常見單字與其意思:
● Accelerate: 加速(celerity:速度)
● Celery: 芹菜(可能與天藍色有關)

Baggage 和 Luggage 有什麼不同

baggage 和 luggage 這兩個字在英文中都表示「行李」,意思上幾乎完全相同,可以互換使用。兩者之間的細微差別在於使用習慣和語境:

● luggage 是較為正式的用詞,常出現在書面語或較正式的場合,例如航空公司的行李規定、海關申報等。
● baggage 則較為口語化,在日常對話中更常使用。

舉例
● 正式: Please check your luggage at the counter.(請在櫃檯辦理行李託運。)
● 口語: I need a bigger bag for all my baggage.(我需要一個更大的袋子裝所有的行李。)

總結來說
● 無論您選擇使用 baggage 還是 luggage,表達的意思都是「行李」。在大部分的情況下,兩者都可以互換使用,沒有絕對的區別。

Sheet 和 Paper 有什麼不同

sheet 和 paper 雖然都跟「紙」有關,但在不同的情境下,它們的用法和所指的範圍會有些差異。

Sheet
● 在比較正式的場合或技術文件中,sheet 常被用來指一張完整的紙,尤其當這張紙是某種物品的一部分或用於特定用途時。也能指較薄、較平的層狀物,不一定是紙。
● 一張試卷:a sheet of paper
● 一張床單:a bed sheet
● 一片冰:a sheet of ice
● 一層金箔:a sheet of gold

Paper
● paper 意思比較廣泛,可以指任何種類的紙,從報紙到衛生紙都包括在內。
● 文件、論文: paper 也常被用來指寫好的文章、論文或報告。
● 紙幣: paper money 指的就是紙鈔。

簡單總結
● Sheet 比較強調的是一張完整的、平坦的物體,可以是紙,也可以是其他薄片狀的東西。在 Excel 中,它專指工作表。
● Paper 的意思比較廣泛,可以指各種形式的紙,也常被用來指文件或論文。

Possible 和 Probable 有什麼不同

possible 和 probable 雖然都與「可能」有關,但兩者在表示可能性的程度上有些許差異:

possible (可能的)
● 表示某件事發生是有機會的,但不一定會發生。範圍較廣,包含了從極小的可能性到很大的可能性。
● It’s possible to fly to the moon.(飛到月球是可能的。)

probable (很可能)
● 表示某件事發生的可能性較高,接近於確定會發生。比「possible」更肯定。
● It’s probable that it will rain tomorrow.(明天很可能會下雨。)

簡單來說
● possible:表示「有可能性」,範圍較廣。當你想表達某件事「有可能發生」時,可以用「possible」。
● probable:表示「可能性很大」,範圍較窄。當你想表達某件事「很可能發生」時,可以用「probable」。
● 我中樂透的可能性很小,但並非完全不可能。這時我們會用「possible」。
● 天氣預報說明天有90%的機率會下雨,這時我們會用「probable」。

Tradition 和 Trade 有什麼關係

tradition 和 trade 雖然看起來相似,但它們是兩個完全不同的詞,沒有直接的變化關係。

Tradition(傳統)
● 來自拉丁語 “traditio”,意思是傳統、習俗,指的是代代相傳的信仰、習慣或文化。
● 指的是一個社會、文化或群體長期流傳下來的風俗、習慣、信仰等。它強調的是過去的傳承和延續。
● My family has a tradition of having a big Thanksgiving dinner every year.(我們家每年都有在感恩節吃大餐的傳統。)
● She is carrying on the family tradition of becoming a doctor.(她繼承了家族的傳統,成為了一名醫生。)
● The company has a long tradition of quality and customer service.(這家公司有著悠久的品質和客戶服務傳統。)

Trade(貿易)
● 來自古英語 “trād”(行走),後來指商業交易、貿易、交換等。
● 指的是商品或服務的買賣行為,是一種經濟活動。它強調的是商品的交換和流通。
● International trade has increased significantly in recent years.(近年來,國際貿易大幅增加。)
● She works in the fashion trade.(她從事時尚貿易。)
● We need to find a new trade partner.(我們需要找到一個新的貿易夥伴。)

Though 和 But 有什麼不同

though 和 but 都可以用來表示「雖然…但是…」,但用法略有不同:

though

  1. 從屬連接詞:用來連接兩個子句,表示讓步關係。可以放在句首或句中。
    ● Though he is rich, he is not happy.(雖然他富有,但他並不快樂。)
  2. 副詞:放在句尾,表示「不過」,語氣較為口語化。
    ● She tried her best, though.(不過她已經盡力了。)

but
● 對等連接詞:用來連接兩個並列的子句,表示轉折關係。
● I like apples, but I don’t like oranges.(我喜歡蘋果,但是我不喜歡橘子。)

例句比較
● I wanted to go to the park, but it started raining. (我想去公園,但開始下雨了。)
● I wanted to go to the park. It started raining, though. (我想去公園,但開始下雨了。)→ 句末用法,更口語化。
● Though it was raining, we went to the park. (雖然下雨了,我們還是去了公園。)→ 表示讓步或轉折。
● She is very smart, but she can be lazy sometimes. (她非常聰明,但有時會懶惰。)
● She is very smart. She can be lazy sometimes, though. (她非常聰明,儘管如此,有時會懶惰。)

主要區別

  1. 語氣強弱
    ● but 更直接、強烈,用來強調前後的對比或轉折。
    ● though 語氣較弱,通常表示讓步或補充說明。

  2. 位置靈活性
    ● but 通常只能用在句中,兩個句子之間。
    ● though 可以靈活地放在句首、句中或句末。

  3. 句子結構
    ● but 連接兩個對比的句子或短語。
    ● though 可以引導副詞子句,或作為補充說明放在句末。

總結
but 更適合強烈的轉折,通常出現在句子中間。
though 更靈活,語氣較弱,並且可以放在句首、句中或句末。

Failure 和 Fail 有什麼關係

failure 和 fail是同一個字根,但屬於不同的詞性:

failure (n.):失敗,名詞。表示失敗的結果或狀態。
● His failure to pass the exam was a disappointment. (他考試不及格是一個失望。)

fail (v.):失敗,動詞。表示未能達到目標或標準。
● He failed to finish the race. (他未能完成比賽。)

簡單來說
● failure:強調失敗的結果
● fail:強調失敗的動作

Hop 和 Jump 有什麼不同

hop 和 jump 雖然都表示「跳」的動作,但兩者之間還是有一些細微的差異:

hop:通常指較短距離、較輕快的跳躍,有點像是蹦跳的感覺。
● A rabbit hopped across the field. (兔子在田野裡蹦蹦跳跳。)
● She hopped on one foot. (她單腳跳。)

jump:則表示更具力量、距離更遠的跳躍。
● The frog jumped into the pond. (青蛙跳進池塘裡。)
● He jumped over the fence. (他跳過圍欄。)

總結
● hop 是輕盈、短距離、單腳跳的動作,通常範圍較小。
● jump 是更大、更用力的跳躍,通常範圍較大。