表示「減少」的用法

減少的英文有很多種說法,根據減少的程度、方式和語氣,會使用不同的詞彙。以下是一些常見的說法:

  1. 常見且通用的說法:
    ● decrease: 這是最常見也最通用的說法,指數量、程度、價值等的減少。
    ● reduce: 與 decrease 意思相近,也常用於表示減少。
    ● decline: 通常指逐漸地、持續地減少,帶有下降的意味。
    ● drop: 指快速地、突然地減少。

  2. 表示程度較小的減少:
    ● diminish: 指逐漸變小、變弱。
    ● lessen: 使變小、減輕。
    ● fall: 指數量或程度的下降,不如 drop 那麼突然。

  3. 表示數量上的減少:
    ● lower: 使降低(價格、數量等)。
    ● cut: 指削減、縮減(開支、預算等)。
    ● shrink: 指縮小、收縮(尺寸、規模等)。

  4. 其他相關的說法:
    ● wane: 指逐漸衰落、減少(力量、影響力等)。
    ● subside: 指減弱、平息(騷動、疼痛等)。
    ● alleviate: 指減輕、緩和(痛苦、壓力等)。

  5. 名詞形式:
    以上這些詞彙很多也有名詞形式,例如:
    ● decrease (名詞)
    ● reduction
    ● decline (名詞)
    ● drop (名詞)
    ● diminishment
    ● lessening
    ● fall (名詞)
    ● cut (名詞)

  6. 例句:
    ● The number of students decreased this year. (今年學生人數減少了。)
    ● We need to reduce our carbon footprint. (我們需要減少碳足跡。)
    ● The company’s profits declined sharply. (公司的利潤大幅下降。)
    ● The temperature dropped suddenly last night. (昨晚溫度驟降。)
    ● His influence gradually diminished over time. (他的影響力隨著時間逐漸減弱。)
    ● The pain began to lessen after taking the medicine. (服藥後疼痛開始減輕。)
    ● The price of the stock fell slightly. (這支股票的價格略微下跌。)
    ● They decided to lower the price to attract more customers. (他們決定降價以吸引更多顧客。)
    ● The government plans to cut spending on defense. (政府計劃削減國防開支。)
    ● The market share of the product has shrunk. (該產品的市場份額已經縮小。)

Principle 和 Principal 有什麼關係

principle 和 principal 這兩個詞在拼寫上非常相似,因為兩個字都源自於拉丁語 “principium”,而這個詞根來自 “primus”,意味著「最初的」或「第一的」。這使得 principle 和 principal 都有「最初的」、「根本的」的含義。但它們現代的含義和用法卻截然不同,Principle 指原則,跟「理念、規範」有關。Principal 指校長或主要的事物,記住它跟「人」或「最重要的」有關。

Principle (原則)
● 指基本的規則、信念或準則。
● 可以是道德原則、科學原理或任何形式的指導原則。
● 通常用作名詞:例如:「道德原則」(moral principles)、「科學原理」(scientific principles)。
● He lives by the principle of honesty.(他遵循誠實的原則。)
● The principle of equality is important in democracy.(平等原則在民主中很重要。)

Principal (主要的、校長、資本)
● 作為形容詞,指「主要的」、「最重要的」。例如:「主要原因」(principal reason)。
● 作為名詞,可以指「校長」(the principal of the school)、「本金」(the principal amount)。
● The principal of the school gave a speech at the ceremony.(學校的校長在儀式上發表了演講。)
● 形容詞:The principal reason for the delay was the weather.(延遲的主要原因是天氣。)

其他延伸
● Primary(主要的、初步的)
● Primitive(原始的、最初的)
● Prime(最重要的、頂尖的)

Affect 和 Effect 有什麼關係

affect 和 Effect 是英文中兩個非常容易混淆的詞彙,它們的發音相似但詞性和意義通常不同。以下是它們的主要區別:

Affect (通常是動詞):
● 作為動詞,「affect」意指「影響、作用於、使…發生改變」。
● 它的重點在於動作本身,即產生某種影響的行為。
● The heavy rain affected the traffic. (大雨影響了交通。)
● His opinion didn’t affect my decision. (他的意見沒有影響我的決定。)
● How will the new policy affect small businesses? (新政策將如何影響小型企業?)
● 作為名詞時非常少見,在心理學中指「情感、情緒 (外在表現)」。
● The patient showed a flat affect, despite the news. (儘管聽到了這個消息,這位病人仍然面無表情。)

Effect (通常是名詞):
● 作為名詞,「effect」意指「結果、效力、影響 (作為名詞)」。
● 它指的是某個動作或原因所產生的後果。
● The medicine had a positive effect on his health. (這種藥對他的健康有積極的影響。)
● What are the long-term effects of climate change? (氣候變遷的長期影響是什麼?)
● The new law will go into effect next month. (新法律將於下個月生效。)
● 也可以作為動詞,意指「實現、完成、使發生」,但這種用法比較正式且不常見。
● The new manager hopes to effect significant changes in the company. (新經理希望在公司實現重大變革。)

簡單記憶方法:
● Affect 是 Action (動詞 - 行為)。當你想表達「影響」這個動作時,通常使用動詞 affect。
● Effect 是 End result (名詞 - 結果)。當你想表達「影響」這個結果時,通常使用名詞 effect。

Famous 和 Well-known 有什麼不同

Famous 和 well-known 都表示「知名的」,但它們在語氣、強度、語境與感覺上有些差異。以下是清楚的比較說明:

Famous (出名 / 有名 )
● 強調廣泛的認知度: 通常表示非常高程度的公眾認知,往往跨越廣大的地理區域,甚至在全球範圍內都很有名。想想看,像是名人、歷史人物或標誌性的地標。
● 出名的原因可能有很多種: 一個人可能因為正面的成就、惡名昭彰,或者只是經常出現在公眾視野中而變得有名。
● 通常帶有一種卓越感: 往往暗示著這個人或事物在某方面很突出或很引人注目。
● She is a famous actress known around the world.(她是全球知名的女演員。)
● He’s a famous chef.(他是位名廚。)
● The Eiffel Tower is a famous landmark.(艾菲爾鐵塔是著名地標。)

Well-known (廣為人知 / 知名的)

● 強調被知道的程度: 只是表示很多人知道這個人或事物。其知名度範圍可能不如 famous 那麼廣泛。
● 可能在特定領域內知名: 一個人可能在特定的社群、專業領域或學術圈內廣為人知,但對一般大眾來說可能並不怎麼 famous 。
● 語氣更中性:不一定帶有欽佩或惡名的意味,它只是陳述了很多人都知道這個事實。
● She is a well-known actress in the film industry.(她在電影圈頗具知名度。)
● He’s a well-known chef in this city.(他是這座城市裡頗有名的廚師。)
● That cafe is well-known for its desserts.(那間咖啡廳以甜點聞名。)

Youth 和 Youngster 有什麼不同

youth 和 youngster 都與「年輕人」有關,但用法、語氣和語境上略有不同。以下是它們的主要差異:

Youth
● 詞性:可作為名詞(不可數或可數)。
● 語氣:正式、抽象、偏中性。
● 指「青春時期」(不可數):如 in my youth(在我年輕的時候)。
● 指「青年人」(可數或集合名詞):如 The youth of today are tech-savvy.(現在的年輕人精通科技。)
● 常見搭配:youth culture, youth unemployment, youth center
● He spent his youth traveling around the world.(他在年輕時四處旅遊。)
● The government is investing in youth programs. (政府正在投資青年計畫。)

Youngster
● 詞性:名詞(可數)。
● 語氣:較口語、較輕鬆,有時帶親切感。
● 一般指「年輕人」或「小孩」,年齡範圍通常比 youth 小,常指青少年或甚至是兒童。
● 有時帶有「調皮、有活力」的意味。
● The youngsters were playing in the park.(小孩們在公園裡玩耍。)
● She’s just a youngster, but she’s already very talented.(她還只是個孩子,但已經很有天分了。)

Younger man
● 詞性:形容詞 + 名詞。
● 語氣:中性偏個人、具體。
● 指一位「比較年輕的男性」,通常是與某個特定人(或一般成年男子)做比較而言。
● 有時出現在情感關係的語境中(如年齡差距的情侶)。
● She married a younger man.(她嫁給了一位比她年輕的男子。)
● He’s a younger man, full of energy and ambition.(他是個年輕男子,充滿活力和抱負。)

表示「價值」的用法

「價值」的英文說法有很多種,取決於你想表達的具體含義和語境。以下是一些常見的翻譯和它們的用法:

value:
● 這是「價值」最常見的英文翻譯,可以指金錢上的價值,也可以指某事物的重要性或意義。
● The value of the house has increased.(這棟房子的價值增加了。)
● The photographs are of immense historical value.(這些照片極具歷史價值。)

worth:
● 通常指某事物值多少錢,或其重要性。
● The estimated worth of the company is millions of dollars.(這家公司的估計價值數百萬美元。)
● His work is of great worth.(他的工作很有價值。)

merit:
● 指某事物的優點或價值,通常用於正式場合。
● This plan has considerable merit.(這個計畫有相當的價值。)

meaning:
● 這個單字有時候也可以表示價值,特別是指某件事情對某人有重要的意義。
● The birth of her first grandchild gave new meaning to her life.(第一個孫輩孩子的出生為她的生命注入了新的意義。)

valuation:
● 估價的意思,指評估某事物的價值。
● The valuation of the property was higher than expected.(該物業的估值高於預期。)

表示「雇用」的用法

「僱用」的英文有多種說法,以下是一些常見的用法,並簡單說明其差異:

employ:
● 這是較正式的用法,通常指長期、穩定的僱用關係。
● The company employs 200 people.(這間公司僱用了200人。)

hire:
● 這個詞較常用於指短期、臨時的僱用,或按時計薪的工作。
● We need to hire a technician for this project.(我們需要為這個專案僱用一位技術人員。)

recruit:
● 這個詞強調「招募」的過程,通常指為了填補職缺而尋找合適的人選。
● The company is recruiting new sales representatives.(公司正在招募新的銷售代表。)

engage:
● 主要為英國用法,較為正式。
● I have engaged a secretary to deal with all my paperwork.(我僱用了一名秘書來處理我全部的文書工作。)

take on:
● 指開始僱用某人。
● She was taken on as a laboratory assistant.(她受僱為實驗室助理。)

Change 和 Exchange 有什麼關係

change 和 exchange 都有「改變」的意思,但它們的重點和用法其實很不一樣。 change 強調「變了」,不一定跟別人互動,也不一定是「換東西」。 exchange 強調「雙方互動」+「你給我,我給你」的概念。

change:改變、本身發生變化
● 核心意思:讓某物變得不同;從A變成B。
● 通常是一方的變化(可以是主動也可以是被動)
● The weather changed suddenly.(天氣突然變了。)
● I want to change my job.(我想換工作。)
● She changed her hairstyle.(她換了髮型。)

exchange:交換,彼此互換
● 核心意思:雙方把彼此的東西「對調」。
● 通常涉及兩個人或兩樣東西互換位置或價值。
● They exchanged gifts at Christmas.(他們在聖誕節互送禮物。)
● I exchanged dollars for euros.(我用美元換歐元。)
● The two countries exchanged ambassadors.(兩國互派大使。)

Graph, Graphy 字根的單詞有什麼意義

-graph 這個字尾來自希臘文「-γραφία」(-graphia),意思通常與「書寫」「記錄」「描繪」有關。-graphy 通常表示學科、技術或記錄的方式。以下是一些常見的例子,並附上簡單解釋:

graph
● autograph 親筆簽名
● graph 圖表、圖示
● holograph 親筆書寫的文件
● monograph 專題論文
● phonograph 留聲機(古老的錄音設備)
● photograph 照片;拍照
● polygraph 測謊機(多重紀錄裝置)
● seismograph 地震儀
● telegraph 電報

graphy
● biography 傳記
● calligraphy 書法,美麗的書寫
● cartography 製圖學
● demography 人口統計(學)
● ethnography 民族誌
● geography 地理(學)
● topography 地形學

Therapy 和 Treatment 有什麼不同

therapy 和 treatment 都有治療的意思,都涉及到治療過程,但還是有些細微的差別,主要在於治療的方式、範疇和強調的重點。therapy 常用於較為長期、系統的治療過程,尤其在心理、物理康復等領域。treatment 通常指的是具體的治療行為,通常針對疾病或病症。

Therapy (治療)
● 定義: 指的是為了改善身體或心理健康而進行的治療過程,通常不涉及藥物或手術。
● 重點: 著重於過程和關係,通常是長期的
● “She is in therapy for her anxiety.” (她正在接受焦慮症的治療。)
● “Occupational therapy helped him regain the use of his hand.” (職能治療幫助他恢復了手的功能。)
● “Group therapy can be very beneficial for people with addictions.” (團體治療對有成癮問題的人非常有益。)

Treatment (治療)
● 定義: 指的是為了治療疾病或傷害而採取的醫療措施,可能包括藥物、手術、物理治療等。
● 重點: 著重於具體的醫療方法和結果,可以是短期的或長期的。
● “The doctor prescribed antibiotics as a treatment for the infection.” (醫生開了抗生素作為感染的治療方法。)
● “Cancer treatment often involves chemotherapy and radiation.” (癌症治療通常包括化療和放射治療。)
● “He is receiving treatment for a chronic knee injury.” (他正在接受慢性膝蓋損傷的治療。)