In, Im, Il, Ir 字首的單詞有什麼意義

in-、im-、il-、ir- 這幾個字首雖然都表示否定的意思,但它們的用法並不是完全相同的,而是根據後面單字的開頭字母來選擇。

  1. in-: 當後面單字的開頭字母不是 b, m, p, l, r 時,通常使用 in- 來構成否定詞。
    ● inaccurate: 不準確的
    ● incomplete: 不完整的
    ● indirect: 間接的
    ● invisible: 無形的
    ● inactive: 不活躍的

  2. im-: 當後面單字的開頭字母是 b, m, p 時,通常使用 im- 來構成否定詞。
    ● imbalance: 不平衡
    ● imbecile: 愚蠢的,
    ● imbibe: 飲用
    ● immature: 不成熟的
    ● immoral: 不道德的
    ● impatient: 不耐心的
    ● imperfect: 不完美的
    ● impolite: 不禮貌的
    ● impossible: 不可能的
    ● impotent: 無力的
    ● impure: 不純的

  3. il-: 當後面單字的開頭字母是 l 時,通常使用 il- 來構成否定詞。
    ● illegal: 非法的
    ● illogical: 不合邏輯的
    ● illiterate: 文盲的
    ● illness: 疾病
    ● illusion: 幻覺

  4. ir-: 當後面單字的開頭字母是 r 時,通常使用 ir- 來構成否定詞。
    ● irregular: 不規則的
    ● irrelevant: 不相關的
    ● irreversible: 不可逆的
    ● irresponsible: 不負責任的
    ● irresistible: 不可抗拒的

in- 字首的其他意思

  1. 表示位置或方向:
    ● 向內: indicate, inward, intake
    ● 在…內: include, indoor, internal
    ● 進入: introduce, invade, invest

  2. 表示狀態或性質:
    ● 在…之中: involve, insist, inspire
    ● 具有…性質: informal, infrequent, inactive

Informal 和 Inform 有什麼關係

informal 和 inform 這兩個單字都帶有「in」這個字首,但「in」字首在不同單字中有不同的含義,所以表達的意思並不完全相同。

informal(非正式的)
● 這裡的「in」表示「不」,具有否定或相反的意思。
● 因此「informal」表示「不是正式的」,也就是比較隨意、不拘束的。
● We had an informal chat over coffee. (我們喝咖啡時進行了一次非正式的聊天。)
● The party had an informal atmosphere. (派對氣氛很輕鬆隨意。

inform(通知、告知)
● 這裡的「in」表示「向內」,有傳遞信息、灌輸知識的意思。
● 因此「inform」是「提供信息」或「告知」的意思。
● Please inform me of any changes to the schedule. (請通知我任何日程的變動。)
● The teacher informed the students of the upcoming exam. (老師通知學生即將到來的考試。)

Form 字首和字尾的單詞有什麼意義

form 表示「形式」、「形狀」、「結構」或「類型」,既可以指具體的形狀,也可以指抽象的概念。

字首 form-

  1. 規範
    ● format (格式):拉丁語 forma (形狀、形式)+ atus (形容詞/動詞後綴)
    ● formula (公式):拉丁語 forma (形狀、形式)+ ula (指小詞綴)

  2. 後綴衍生詞
    ● formulate (制定):form (形態) + ulate (動詞後綴)
    ● formation (形成):form (形狀) + ation (名詞後綴)
    ● formative (形成的):form (形態) + ative (形容詞後綴)
    ● formless (無形的):form (形狀) + less (否定後綴)
    ● formal (正式的):form (形狀) + al (形容詞後綴)

字尾-form

  1. 傳遞與影響
    ● inform (通知):in (進入) + form (形態)

  2. 形狀或模式的統一性
    ● uniform (一致的):uni (一個) + form (形狀)
    ● conform (符合):con (一起) + form (形狀)
    ● transform(轉變) :trans (改變、跨越) + form (形狀)

  3. 結構或形式的變化
    ● deform (變形):de (遠離) + form (形狀)
    ● reform (改革):re (重新) + form (形狀)
    ● preform (預先形成):pre (在前) + form (形狀、形式)

  4. 提供基礎或支撐
    ● platform (平台):plat (平的) + form (形狀)
    ● perform (表演、執行):per (徹底) + form (形態)

Port 字首和字尾的單詞有什麼意義

-port 源自拉丁語,與「carry」 (攜帶) 和「port」 (港口) 有關。通常表示「攜帶」、「運輸」或「港口」。也有「支撐」、「提供」或「傳送」的意涵,視上下文而定。

  1. 運輸、攜帶:這類詞的核心意義通常與實體或抽象的「運送」有直接關聯。
    ● import (進口):攜入某地(im- 表示「進入」+ port 表示「攜帶」)。
    ● export (出口):攜出某地(ex- 表示「向外」+ port 表示「攜帶」)。
    ● transport (運輸):將某物從一處運至另一處(trans- 表示「穿越」或「跨越」+ port 表示「攜帶」)。
    ● deport (驅逐出境):強迫帶離某地(de- 表示「離開」或「移除」+ port 表示「攜帶」)。

  2. 信息傳遞與支撐:有些詞雖然詞源上來自 portare(攜帶),但意義更傾向於抽象的「帶來」或「支撐」。
    ● report (報告):帶回信息或消息(re- 表示「回」+ port 表示「攜帶」)。
    ● support (支持):提供支撐或幫助(sup- 表示「下」+ port 表示「攜帶」,引申為「在下面支撐」)。

  3. 港口、進出口:這些詞則直接與「港口」或交通中轉的概念相關。
    ● airport (機場):飛機進出的地方(air- 表示「空中」+ port 表示「港口」)。
    ● seaport (海港):船隻進出的地方(sea- 表示「海洋」+ port 表示「港口」)。
    ● port (港口):船隻停靠的地方,延伸指交通樞紐。

  4. 作為字首:也與 都與「攜帶、運送」有關。
    ● Portable(可攜帶的)
    ● Portfolio(文件夾、作品集)

表示職業的單詞有什麼字尾

  1. -er / -or 這些字尾通常用來表示執行某種行為或職業的人。
    -er
    ● Bake (v.) 烘焙 → Baker (n.) 烘焙師
    ● Bank (n.) 銀行 → Banker (n.) 銀行家
    ● Drive (v.) 駕駛 → Driver (n.) 駕駛員
    ● Report (v.) 報導 → Reporter (n.) 記者
    ● Sing (v.) 唱歌 → Singer (n.) 歌手
    ● Sail (v.) 航行 → Sailor (n.) 水手
    ● Teach (v.) 教導 → Teacher (n.) 老師
    ● Use (v.) 使用 → User (n.) 使用者
    ● Write (v.) 寫作 → Writer (n.) 作家
    -or
    ● Act (v.) 表演 → Actor (n.) 演員
    ● Administer (v.) 執行 → Administrator (n.) 行政管理者
    ● Direct (v.) 指導 → Director (n.) 導演
    ● Doctor (v.) 醫生 → Doctor (n.) 醫生
    ● Edit (v.) 編輯 → Editor (n.) 編輯

  2. -ist / -ologist 這個字尾通常用來表示某種專業或學科的人。
    -ist
    ● Art (n.) 藝術 → Artist (n.) 藝術家
    ● Journal (n.) 日誌;期刊 → Journalist (n.) 記者
    ● Science (n.) 科學 → Scientist (n.) 科學家
    -ologist
    ● biology (n.) 生物學 → biologist (n.) 生物學家
    ● psychology (n.) 心理學 → psychologist (n.) 心理學家
    ● archaeology (n.) 考古學 → archaeologist (n.) 考古學家

  3. -ian 這個字尾通常用於某種職業或與某種學科相關的人。
    ● Electric (adj.) 電的 → Electrician (n.) 電工
    ● Library (n.) 圖書館 → Librarian (n.) 圖書館員
    ● Music (n.) 音樂 → Musician (n.) 音樂家
    ● History (n.) 歷史 → Historian (n.) 歷史學家
    ● Technology (n.) 科技 → Technician (n.) 技術員

  4. -ant / -ent 這些字尾表示某種職業或功能的人。
    -ant
    ● Account (n.) 帳戶 → Accountant (n.) 會計師
    ● Assist (v.) 協助 → Assistant (n.) 助理
    ● Serve (v.) 服務 → Servant (n.) 僕人
    ● Inhabit (v.) 居住 → Inhabitant (n.) 居民
    ● Participate (v.) 參與 → Participant (n.) 參與者
    -ent
    ● Study (v.) 學習 → Student (n.) 學生
    ● Preside (v.) 主持 → President (n.) 總統
    ● Reside (v.) 居住 → Resident (n.) 住戶

  5. -ee 這個字尾通常表示接收某種行為的人。
    ● Employ (v.) 雇用 → Employee (n.) 員工
    ● Flee (v.) 逃避 → Refugee (n.) 難民
    ● Train (v.) 訓練 → Trainee (n.) 實習生

  6. -ress 這個字尾用來表示女性職業。
    ● Act (v.) 表演 → Actress (n.) 女演員
    ● Prince (n.) 王子 → Princess (n.) 公主
    ● Wait (v.) 等待 → Waitress (n.) 女服務員

  7. -ary 這個字根通常來自拉丁語或古法語。
    ● Mission (v.) 任務 → Missionary (n.) 傳教士
    ● Secret (n.) 秘密 → Secretary (n.) 秘書
    ● Adverse (adj.) 不利的 → Adversary (n.) 對手
    ● Honor (n.) 榮譽 → Honorary (n.) 榮譽職

Ary, Ery, Iry, Ory, Ury 字尾的單詞有什麼意義

-ary, -ery, -iry, -ory, -ury 這些字尾在英語中常見於形容詞和名詞,然而它們並非具有絕對硬性的規則。不同的單詞可能依照語源、上下文或語意的變化,展現出不同的形式和用途。因此,在學習這些字尾時,我們需理解其常見的規則,同時也要注意到一些例外的情況。

母音與 -ry 的關聯
● 平衡音節:英語中的 -ry 結構通常需要母音 (a, e, i, o, u) 作為銜接,避免輔音過多導致發音困難。
● 詞源演化:-ry 通常由拉丁語或古法語詞尾演化而來,這些語言的詞根多以母音結尾。
● a:-ary (library, necessary) 表示地點、職位、性質
● e:-ery (bakery, robbery) 表示地點、行為、集合
● i:-iry (dairy, inquiry) 表示職業、性質、行業
● o:-ory (factory, victory) 表示地點、性質、行為過程
● u:-ury (luxury, usury) 表示財務、價值、抽象概念

-ary:表示地點、職位或性質。
● 地點:Library (圖書館)、Sanctuary (避難所)
● 性質:Necessary (必要的)、Primary (主要的) 、Secondary (次要的) 、Voluntary (自願的)、Military (軍事的)、Literary (文學的)、Dictionary (字典)、Sanitary (衛生的)
● 人物:Missionary (傳教士)、Secretary (秘書)
● 例外:一些單詞由拉丁或法語借用,無明顯規則關聯。例如 Diary (日記)

-ery:表示地點、行為或集合。
● 地點:Bakery (麵包店)、Greenery (綠地)、Cemetery (墓地)
● 行為:Robbery (搶劫)、Bravery (勇敢)
● 例外:一些抽象名詞或特殊用法,例如 Scenery (風景)、Slavery (奴隸制)、Fishery (漁業)、Surgery (外科手術)、Flattery (諂媚)、Mystery (謎)

-iry:表示職業、性質或行業。
● Dairy (乳品業)、Inquiry (詢問)
● 少數單詞源自特殊語源或用法,例如 Fairy (仙子)

-ory:表示地點、性質或行為過程。(與 -tory 類似)
● 地點:Factory (工廠)、Depository (儲藏所)
● 性質:Mandatory (強制的)、Refractory (耐火的)、Advisory (顧問的)、Sensory (感官的)、Illusory (虛幻的)
● 例外:抽象名詞無明顯地點或行為過程關聯,例如 Victory (勝利)、Story (故事)、Memory (記憶)

-ury:表示財務、價值或抽象概念。
● Luxury (奢華)、Treasury (金庫)、Injury (傷害)
● 例外:歷史或拉丁詞源無清晰意圖的單詞,例如 Usury (高利貸)

Diary 和 Dairy 有什麼關係

diary 和 dairy 看起來很像,但它們的意思完全不同。要牢記它們分別代表「日記」和「乳製品」,不要混淆。

混淆的原因
● 字母順序相似: 這兩個字的字母幾乎一樣,只是「i」和「a」的位置不同。
● 發音相似: 在快速閱讀或口語中,這兩個字的發音可能聽起來很接近。

diary: 記錄每天發生的事情。
● 詞源來自法文的「jour」,意思也是「一天」。
● I keep a diary every day.(我每天寫日記。)

dairy: 和牛奶、乳製品有關。
● 字源可以追溯到古英語的 dæger,意思是「奶製品」。
● I buy milk at the dairy store.(我在乳製品店買牛奶。)

Horrible 和 Terrible 有什麼不同

horrible 和 terrible 雖然都有「可怕的」、「糟糕的」意思,但在使用上還是有一些細微差異:

horrible
● 通常用來形容讓人感到害怕、不安或極端不愉快的事情,帶有情感上的強烈反應。它也可以用來形容道德上令人厭惡的行為。
● The movie was horrible; it gave me nightmares. (這部電影太可怕了,讓我做惡夢。)
● He did something horrible to his friend. (他對朋友做了很糟糕的事。)

terrible
● 通常用來形容某事物或情況非常差勁、品質很糟,或是感覺不舒服。雖然也有「可怕」的意思,但其程度可能較低,更多時候是指「極差」或「糟糕」。
● The weather was terrible today. (今天天氣很糟。)
● I feel terrible after eating too much. (吃太多後我感覺很不舒服。)

總結
● horrible 更傾向描述讓人恐懼、道德上不可接受的事情,而 terrible 更常用來形容品質或狀況很差。
● 在某些情況下可以互換使用,特別是在形容非常糟糕、不愉快的經歷或事物時,兩者都可以表達強烈的負面感受。
● The food was horrible. / The food was terrible.(這食物太難吃了。)
● I had a horrible day. / I had a terrible day.(我今天過得很糟。)

其他關於恐懼、驚嚇的形容

  1. frightening: 嚇人的
    ● The horror movie was so frightening. (這部恐怖片太嚇人了。)
  2. scary: 恐怖的
    ● It’s a scary story. (這是一個恐怖的故事。)
  3. terrifying: 恐怖的,令人恐懼的
    ● The storm was terrifying. (暴風雨太恐怖了。)
  4. spine-chilling: 令人毛骨悚然的
    ● The haunted house was spine-chilling. (鬼屋太令人毛骨悚然了。)
  5. bloodcurdling: 令人毛骨悚然的
    ● The scream was bloodcurdling. (尖叫聲太令人毛骨悚然了。)
  6. disgusting: 令人厭惡的
    ● The smell was disgusting. (那個味道太噁心了。)
  7. repulsive: 令人厭惡的
    ● The sight was repulsive. (那個景象太令人厭惡了。)
  8. nauseating: 令人噁心的
    ● The taste was nauseating. (那個味道太噁心了。)
  9. creepy: 詭異的,令人毛骨悚然的
    ● The old house was creepy. (那棟老房子很詭異。)
  10. eerie: 怪異的,陰森的
    ● The atmosphere was eerie. (氣氛很陰森。)
  11. spooky: 鬼魅的
    ● The sound was spooky. (那個聲音很鬼魅。)

表示「相當的」的用法

常用表達

  1. quite: 程度較強,表示「相當」或「非常」。
    ● 例句:The movie was quite interesting. (這部電影相當有趣。)
  2. very: 強調程度,表示「非常」或「極其」。
    ● 例句:She is very beautiful. (她非常漂亮。)
  3. fairly: 表示「相當」或「頗為」,程度比quite弱。
    ● 例句:It’s fairly cold today. (今天相當冷。)
  4. pretty: 口語常用,表示「相當」或「頗為」,與fairly相似。
    ● 例句:The book is pretty good. (這本書相當不錯。)
  5. rather: 表示「相當」,有時帶有輕微的負面色彩。
    ● 例句:The problem is rather complicated. (這個問題相當複雜。)

其他表達:

  1. considerably: 表示「相當地」,強調程度較大。
    ● 例句:The price has increased considerably. (價格已經大幅度上漲。)
  2. significantly: 表示「顯著地」,強調程度的顯著性。
    ● 例句:The results were significantly different. (結果有顯著差異。)
  3. substantially: 表示「大量地」,強調數量或程度的巨大。
    ● 例句:The company has grown substantially. (公司已經大幅成長。)
  4. remarkably: 表示「顯著地」,強調超出期望的程度。
    ● 例句:She is remarkably intelligent. (她聰明得令人驚訝。)

用法舉例

  1. 想表達「這本書非常好」,可以說:
    ● The book is very good. (強調非常)
    ● The book is quite good. (強調相當)
    ● The book is pretty good. (口語常用)
  2. 想表達「這個問題很複雜」,可以說:
    ● The problem is very complicated. (強調非常)
    ● The problem is rather complicated. (強調相當,帶有輕微負面色彩)

Trans 字首的單詞有什麼意義

字首 trans- 來自拉丁語,表示 「穿越」、「越過」或「超越」的意思。這個字首的規則性如下:

  1. Transfer (轉移) Trans-(穿越、越過)+ -fer(攜帶、運送)
    ● 穿越或越過某個地方來攜帶或運送東西,最終指的是把某物從一地轉移到另一地。

  2. Transform (轉變) Trans-(穿越、改變)+ -form(形狀、形式)
    ● 改變形狀或形式,從一個狀態轉變為另一個狀態。

  3. Transport (運輸) Trans-(穿越、越過)+ -port(攜帶、運送)
    ● 將物品穿越或越過空間,從一個地方運送到另一個地方。

  4. Transition (過渡) Trans-(穿越、越過)+ -ition(來自 itio,表示行走、進行)
    ● 穿越某個階段或過程,從一個狀態過渡到另一個狀態。

  5. Transmute (變化) Trans-(穿越、改變)+ -mute(來自拉丁語 mutare,表示改變)
    ● 完全改變某物的性質或狀態,穿越或突破原有的狀態。

  6. Transcontinental (跨洲的) Trans-(穿越、跨越)+ -continental(來自 continent,大陸)
    ● 跨越整個大陸,指的是跨越或橫跨洲際的。

  7. Transatlantic (跨大西洋的) Trans-(穿越、越過)+ -atlantic(來自 Atlantic,大西洋)
    ● 跨越大西洋,指的是跨越大西洋的事物或行為。