Snap 和 Broken 有什麼不同

snap 和 broken 在某些情況下可以表示相似的「斷裂」含義,雖然兩者在某些情況下可以互換,但它們的含義並不完全相同。snap 強調快速、突然的斷裂。 broken 強調破壞、損壞的狀態。

snap
● 強調「突然」、「快速」的斷裂,通常伴隨著清脆的聲音。
● 例如:樹枝「snap」斷了(The branch snapped)。
● 也可用於描述情緒崩潰,例如:壓力太大導致情緒「snap」(He snapped under pressure)。
● He snapped the pencil in half.(他把鉛筆啪的一聲折斷了。)
● The branch snapped under the weight.(樹枝因重量啪地一聲斷了。)

broken
● 更廣泛地表示「破壞」、「損壞」的狀態,不一定強調速度或聲音。
● 例如:杯子「broken」了(The cup is broken)。
● 也可用於描述抽象的事物,例如:承諾「broken」了(The promise is broken)。
● The chair is broken.(這張椅子壞了。)
● He has a broken leg.(他腿斷了。)

比較
● 當描述「突然斷裂」時,「snap」和「broken」可以互換,但「snap」更強調動作的迅猛。
● 「broken」的適用範圍更廣,可以描述各種形式的損壞,而不僅僅是斷裂。

延伸用法
● Snap 還可以形容情緒「崩潰」:He finally snapped under pressure.(他終於在壓力下崩潰了。)
● Broken 也可以比喻感情或系統壞掉:a broken heart(心碎)