sitter 和 nanny 都是指照顧小孩的「保母」,但兩者在職責、時間和專業程度上有明顯的差異。
Sitter (臨時保姆)
● 定義: 通常指臨時或短期照顧小孩的人,可能是一次性的,也可能是偶爾的。
● 職責: 主要負責看顧小孩,確保他們安全,可能包括簡單的餵食、換尿布、玩耍等。
● 專業程度: 不需要專業資格,但通常需要有照顧小孩的經驗。
● I need to find a sitter for my toddler while I go to the doctor’s appointment. (我需要找個臨時保姆來照顧我的幼兒,我去看醫生。)
● She’s a great sitter; the kids always have a blast with her. (她是個很棒的臨時保姆,孩子們和她玩得很開心。)
Nanny (保姆)
● 定義: 指長期、全職或半職照顧小孩的人,通常有固定的工作時間。
● 職責: 除了看顧小孩之外,還可能包括準備餐點、接送孩子、協助學習、維持家庭環境整潔等。
● 專業程度: 需要具備一定的育兒知識和經驗,有些國家甚至要求有相關的證照。
● 英文例句:
● Our nanny has been with our family for five years and is like a part of us. (我們的保姆已經和我們家在一起五年了,就像家人一樣。)
● They’re hiring a nanny to help care for their newborn twins. (他們正在招聘一個保姆來幫忙照顧他們的新生雙胞胎。)