rural (鄉村的) 和 country (鄉村的;國家的) 兩者確實有關聯,但它們的用法和側重點有所不同。
Rural (鄉村的)主要用來形容 地處偏遠、人口稀少、以農業或自然景觀為主的地區。它強調的是:
● 地理特徵: 遠離城市,有較多的農田、森林、牧場等自然景觀。
● 人口密度: 人口相對較少,生活節奏較慢。
● 生活方式: 更多與農業、畜牧業或自然相關。
● She grew up in a rural area with no close neighbors. (她在一個鄰居很少的鄉村地區長大。)
● The government is investing in rural development to improve infrastructure. (政府正在投資於鄉村發展以改善基礎設施。)Country (鄉村的;國家的) Country 作為形容詞,當意思是「鄉村的」時,與 rural 非常相似,都指遠離城鎮的地區。但它還有其他更常見的含義:
(1) 鄉村的: 與 rural 意思相近,指非都市的地區。
● He prefers the country life to city living. (他更喜歡鄉村生活而不是城市生活。)
● We took a country drive through the rolling hills. (我們開車穿過連綿起伏的山丘,進行了一次鄉村兜風。)
(2) 國家的: 這是 country 最常見的用法,指一個國家。
● What is your country of origin? (你的國家是哪裡?)
● This is a very beautiful country. (這是一個非常美麗的國家。)兩者差異總結
● 側重點: Rural 更側重於描繪地區的 地理和人口特徵(偏遠、少人、農業為主)。而 country 在指鄉村時,更側重於 與城市的對比,或者描述一種 鄉村的生活方式。
● 使用頻率: Country 作為「鄉村的」來使用時,不如它作為「國家的」來使用那麼頻繁。
● 含義範圍: Country 的含義比 rural 更廣,它既可以指「鄉村的」,也可以指「國家的」。Rural 則專門指「鄉村的」、「農村的」。簡單來說:
● 當你想強調 地理上的偏僻、農田、少人口 時,用 rural 更精確。
● 當你想說 「非都市的」,或者與 「城市生活」 形成對比時,用 country 也很合適。
● 如果你的意思是 「國家的」,那只能用 country。