Reject 和 Refuse 有什麼不同

reject 和 refuse 這兩個字都表示「拒絕」,但它們在使用上有一些細微的差別,reject 更強調拒絕的結果,也就是「被拒絕」的狀態。而 refuse 更強調拒絕的行為,也就是「拒絕去做」的動作。

reject: 強調的是「主動地、明確地」拒絕,通常帶有「排斥」或「不接受」的意思。
● 語氣:較為強烈,通常帶有否定或排斥的意味。
● 用法:當你拒絕某個提議、觀點或物品時,會使用「reject」。這個詞強調的是不接受或不容忍,甚至有時帶有不屑的態度。
● He rejected her offer.(他拒絕了她的提議。)
● The application was rejected.(申請被拒絕了。)

refuse: 強調的是「拒絕去做某事」,通常帶有「不願意」或「不肯」的意思。
● 語氣:較為中性,強調的是決定不做某事,或不接受某個要求。
● 用法:當你拒絕一個請求或提議時,會使用「refuse」。這通常指的是禮貌或明確的拒絕,但不一定帶有強烈的否定感。
● She refused to answer his question.(她拒絕回答他的問題。)
● I refuse to believe it.(我拒絕相信這件事。)

通用的情況
● 當某人要求你做某事時,「reject」和「refuse」都可以表示你不打算或不願意去做。若要表達較強烈或堅決的拒絕,通常會使用「reject」;而如果是較為平和或禮貌的拒絕,「refuse」會更合適。不過,兩者都能在這些情況下使用,且不會造成誤解。
● I reject your request for an extension.(我拒絕你的延期要求。)
● I refuse your request for an extension.(我拒絕你的延期要求。)