pardon 和 forgive 雖然都與「寬恕」或「原諒」有關,但它們在語氣、用法和含義上仍有一些細微的差別。
pardon
● 語氣較重,正式:通常用於較嚴重的錯誤或罪行,或是正式的場合。
● 含義:表示官方或權威人士對某人所犯錯誤或罪行的赦免,或表示對無意冒犯的行為的寬容。
● The king pardoned the prisoner. (國王赦免了囚犯。)
● Pardon me for interrupting. (打擾一下,請見諒。)
● I beg your pardon? (請再說一遍,我沒聽清楚。)
forgive
● 語氣較輕,個人化:通常用於個人之間的關係,表示對他人過錯的寬恕。
● 含義:表示從內心釋放怨恨,不再追究他人的過錯。
● I forgive you for what you did. (我原諒你所做的一切。)
● She forgave him for his lies. (她原諒了他的謊言。)
● It takes time to forgive and forget. (要做到寬恕和忘記需要時間。)