form 和 table 在中文中都常被翻譯成「表格」,但它們在特定的情境下有細微的差別。
form (表單)
● 強調資料的收集和輸入: form 通常指的是用於收集使用者資訊的表格,例如登錄表、問卷、申請表等。這些表格通常有固定的格式,使用者需要填入相應的資訊。
● 互動性強: form 常常與網頁或應用程式結合,使用者可以通過點擊、選擇等方式直接在 form 上輸入資料。
● 目的性明確: form 通常有特定的目的,例如收集用戶意見、進行調查、處理訂單等。
● “Please fill out the form with your personal information.”(請填寫表格中的個人資訊。)
● “The online registration form must be completed before the event.”(必須在活動前完成線上註冊表單。)
table (表格)
● 強調資料的展示和組織: table 更多地用於展示已經收集到的資料,將資訊以行和列的形式呈現,方便閱讀和比較。
● 靜態性: table 通常是靜態的,不具有互動性,主要用於展示資料。
● 用途廣泛: table 可以用於各種場合,例如報表、數據分析、展示產品資訊等。
● “The results were organized in a table to make the data easier to compare.”(結果被整理成表格,使數據更容易比較。)
● “Please refer to the table for the price list.”(請參閱表格中的價目表。)
簡單來說
● form 更注重資料的收集和輸入,強調互動性。如果您要設計一個網頁讓用戶填寫個人資料,應該使用 form。
● table 更注重資料的展示和組織,強調靜態性。如果您要製作一份 Excel 文件來展示銷售數據,應該使用 table。