count on, depend on, against ,這三個片語都有「依賴」的意思,細部差異如下:
count on
● 意思: 表示「依靠」、「指望」或「信賴」,通常強調對某人或某事的信任,確信他們會提供支持或完成某事。
● 用法: 通常用來表示對某人或某事有信心,認為可以依靠。和 depend on 相似,但 count on 更強調可靠性和信任。
● You can count on me to help you. (你可以指望我來幫助你。)
● I’m counting on you to be there on time. (我指望你準時到。)
depend on
● 意思: 表示「依賴」或「取決於」,意指需要或依賴某人或某事來支持或完成某件事。
● 用法: 通常用來表示某事物的發生或結果取決於其他因素。通常用法是 depend on 或 depend upon 。
● The success of the project depends on your hard work. (專案的成功取決於你的努力。)
● Whether we go for a picnic depends on the weather. (我們是否去野餐取決於天氣。)
● We depend on clean water for survival. (我們依賴乾淨的水來生存。)
against
● 意思: 主要是「反對」、「對抗」,也有「倚靠」的意思
● 用法: 作為介詞時,意思是「倚靠著、靠在某物上」,通常指的是物理上的依靠或接觸某物。這個用法更多指的是物理支撐,而不是信任或依賴的抽象概念。例如: Lean against 指靠在某物上、 Rest against 指靠著某物休息。
● She leaned against the wall. (她靠著牆。)
● The ladder is resting against the tree. (梯子靠在樹上。)
總結
● count on 強調對某人或某事的信任和期待,表示可以依靠。
● depend on 強調事物之間的因果關係,表示某事取決於其他因素。
● against 則表示實際物理上的倚靠。