cinema_和 theater 都是指電影院,但在英國 cinema 更常用,而在美國 theater 更常用。
Cinema: 這是一個較為正式的說法,常用於英國英語。
● 源自於希臘語的「kinein」,意思是「移動」。這反映了電影是通過一連串連續的影像來創造動態的視覺效果。
● I love going to the cinema on a Friday night. (我喜歡週五晚上去電影院。)
● The new cinema complex has 12 screens. (新的電影院複合式影城有12個廳。)
Theater: 這是一個較為口語的說法,常用於美國英語。
● 源自於希臘語的「theatron」,意思是「觀看的地方」。這個詞更強調的是觀眾觀看表演的場地。
● Let’s go to the theater and catch the latest blockbuster. (我們去電影院看最新的賣座片吧。)
● The theater was packed for the premiere. (首映時,電影院擠滿了人。)
補充說明
● 英式英語中,有時會用「theatre」來表示劇院。要注意的是,它的拼法和「theater」不同,結尾是「re」。
● Movie theater: 這是一個更明確的說法,直接指電影院。
● Cineplex: 這是一個大型的電影院複合式影城,通常有多個放映廳。