cab 和 taxi 都表示「計程車」,但cab更口語化,而taxi則更正式。在實際使用中,兩者常常可以互換。
Cab
● 口語化,較為非正式。
● 常用於美式英文。
● cab 源自於「cabriolet」,一種輕便馬車。
● “Let’s hail a cab to the airport.” (我們攔輛計程車去機場吧。)
● “I took a cab home after the party.” (派對後我搭計程車回家。)
Taxi
● 較為正式。是一個更廣泛的術語,可以指各種計程車。:
● 常用於英式英文。
● taxi 源自法語的 “taximètre”。這個詞是由 “taxe”(法語中指「費用」或「稅」)和 “mètre”(指「測量儀器」)組合而成,是一種用來計算車費的計量儀,最早出現在19世紀末期,用於計算乘客應支付的金額。
● “The taxi was waiting outside the hotel.” (計程車在飯店外等著。)
● “I’ll call a taxi for you.” (我幫你叫輛計程車。)