Begin 和 Start 在許多情況下可以互換使用,都表示「開始」的意思。
相同點
● 表示動作的起始: 兩者都用來描述某件事情或活動的開端。
● 可用于各種場合: 不論是正式或非正式場合,都可以使用。
不同點
● 語氣: 有時「begin」帶有較正式或莊重的語氣,而「start」則較為口語化。
● 搭配詞語: 有些特定的搭配詞語會偏好使用其中一個。例如:「begin a new chapter」比「start a new chapter」聽起來更正式。
總結
大部分情況下,你可以隨意選擇「begin」或「start」。但如果想要表達更正式的語氣,或搭配特定的詞語,可以考慮使用「begin」。
舉例
● The meeting will begin at 9:00 AM. (會議將於上午9點開始。)
● Let’s start working on this project now. (我們現在開始進行這個專案吧。)