-ard 字尾的確存在一定的規則和常見用法,但並非所有加了 -ard 的字都遵循同一套規則。
表示人:帶有貶義或誇張的色彩: 常用來描述某種特定特質過於突出的人。
● coward(膽小鬼):懦弱的人。(cow源於古法語 cou,原意為「尾巴」,帶有象徵懦弱的意味。)
● drunkard(酒鬼):酗酒成癮者。(drunk來自 drink(喝),表示醉酒的狀態。)
● sluggard(懶惰鬼):非常懶惰的人。(slug指的是一種緩慢爬行的生物,象徵遲緩或懶散。)
● braggard(吹牛鬼):愛吹牛或炫耀的人(有時拼為 braggart,brag來自古英語 brægan,意思是吹噓、誇耀。)
● dullard(笨蛋):遲鈍或愚鈍的人。(dull意為「遲鈍、無趣」,描述缺乏智慧或活力的狀態。)
● laggard(落後者):行動遲緩的人。(lag來自古英語 lagian,意指拖延、落後。)
● niggard(小氣鬼):極度吝嗇的人(此詞因拼法接近其他敏感詞,現已少用,nigg源自於中世紀英語 nig 或 nigge,意思是「吝嗇」或「小氣」。)
● bastard(私生子,後衍生貶義:混蛋):最早指私生子,後來泛指行為惡劣的人。(bast來自古法語 bast,意思是「非法的」或「不合法的」,指未婚所生的孩子。)
● wizard(巫師,原意為有智慧的人,後來帶有魔法師的意味)( wiz源自古英語的wys,表示智慧)表示國籍或職業:
● Spaniard(西班牙人):Spain 是「西班牙」。
● steward(管家、執事):stew 來自古英語 stiwe,意為「管理、照顧」,最初指的是食物的烹飪或看管。