Semester 和 Term 有什麼不同

Term (學期/學程)
● 廣泛的總稱:”Term” 是一個更為廣泛的詞,泛指學年中的任何一個教學期間。
● 包含多種制度:它可以指任何一種學年劃分方式,包括學期 (semester)、學季 (quarter)、三學期制 (trimester) 等。因此,semester 是一種 specific type of term。
● 長度不固定:一個 “term” 的長度可以是幾週到幾個月不等,具體取決於學校採用的學制。例如,一些學校可能將一個學年分為三個 “terms”(即 trimester),或者四個 “terms”(即 quarter)。

Semester (學期):
● 特定的學年劃分方式: “Semester” 特指將一個學年通常劃分為兩個主要教學階段的制度。
● 通常為15-18週:一個 semester 通常持續約15到18週。在一個學年中,通常有秋季學期 (Fall Semester) 和春季學期 (Spring Semester)。有些學校可能還會有一個較短的夏季學期 (Summer Semester),但這通常是選修的。
● 最常見的學制:在許多國家,特別是美國,semester 是最常見的學年劃分方式。

舉例說明
● 一所大學可能說:「我們的學年由兩個 semesters 組成。」這兩個 semesters 分別是秋季學期和春季學期。
● 另一所大學可能說:「我們的學年由三個 terms 組成。」這三個 terms 可能是秋季、冬季和春季,這就是所謂的 “trimester” 制。
● 還有一所大學可能說:「我們的學年由四個 terms 組成。」這四個 terms 可能是秋季、冬季、春季和夏季,這就是所謂的 “quarter” 制。
總結來說:
● 所以,你可以說 “A semester is a type of term,” 但你不能說 “A term is a type of semester” (除非你指的是只採用學期制的學校)。

Expensive 和 Costly 有什麼不同

expensive 和 costly 這兩個詞都表示「昂貴的」,但它們在使用上有一些細微的差別, expensive 更側重於物品或服務的高價格。 costly 更側重於所付出的高昂代價,可能包含金錢,也可能包含其他負面影響或損失。

Expensive (昂貴的):
● 主要指價格高昂:通常用於直接描述物品或服務的價格很高,超出了人們的預算或預期。
● 適用範圍廣:可以用於日常用品、奢侈品、生活開銷等。
● 不一定帶有負面含義:有時可以用於描述有價值、高品質、值得購買的東西。例如,”He drives an expensive car.” (他開一輛昂貴的車。) 這裡不一定帶有負面意義,可能只是陳述事實。
● “That designer dress is very expensive; it costs thousands of dollars.” (那件設計師禮服很昂貴;它價值數千美元。)
● “Housing in this city is very expensive.” (這個城市的房價很昂貴。)

Costly (代價高的、損失大的):
● 強調「代價」或「損失」:除了指金錢上的昂貴,更強調會帶來其他的成本、負面後果、犧牲或損失。這些損失可能不僅僅是金錢,也可能是時間、機會、名譽等。
● 常用於描述事件、決策或行為的後果:例如,一個錯誤的決定可能會導致「代價高昂」的結果。
● 通常帶有負面含義:暗示付出的代價是令人不愉快的。
● “Ignoring the problem turned out to be a costly mistake.” (事實證明,忽視這個問題是一個代價高昂的錯誤。)
● “The company’s delay in launching the product proved to be very costly.” (公司產品發布的延誤證明代價非常高昂。)
● “They won the battle, but it was a costly victory.” (他們贏得了戰役,但那是一場代價慘重的勝利。) (這裡的代價可能指傷亡慘重)

通用情況
● 在某些情況下,這兩個詞可以互換使用,特別是當焦點主要在於金錢上的高昂時。
● “Buying a new car is an expensive decision.”
● “Buying a new car is a costly decision.”
● 但 “costly” 可能會更暗示購車後續可能帶來的維護費用、保險費用等長期投入。

Avail 和 Useful 有什麼不同

Avail (動詞/名詞)

Avail 主要指“有幫助、有益”或“利用”某事物。它在現代英語中多用於正式或書面語,特別是與否定詞(如 “no” 或 “little”)連用,表達“沒有效果/幫助”的意思。

  1. 作為動詞:通常用於 “to avail oneself of” 的結構,表示“利用”或“利用(機會/資源)”。
    ● You should avail yourself of every opportunity to learn. (你應該利用每一個學習的機會。)
    ● 也可以表示“起作用,有益”,但這種用法比較正式或陳舊,常出現在否定句中。
    ● Our efforts availed us nothing. (我們的努力沒有任何效果。)

  2. 作為名詞:
    ● 通常出現在短語 “of no avail” 或 “to no avail” 中,表示“沒有用處/幫助”或“徒勞無功”。
    ● We tried to fix the old car, but to no avail. (我們試圖修理那輛舊車,但徒勞無功。)

  3. 核心含義: avail 更側重於某種努力或行動是否能帶來預期的效果或利益,或是否能被有效利用。

Useful (形容詞)

Useful 是一個形容詞,表示“有用的”、“實用的”、“有幫助的”。它用來描述事物本身具有的功能或價值,使其能夠被用來達到某個目的。

  1. 作為形容詞:
    ● 形容工具、資訊、建議等具有實際用途或能提供幫助。
    ● This knife is very useful in the kitchen. (這把刀在廚房裡非常有用。)
    ● That was some very useful advice. (那是一些非常有用的建議。)

  2. 核心含義: useful 強調事物本身所具備的實用性、功能性或價值。

Vehicle 和 Car 有什麼不同

“Vehicle” 和 “car” 之間的區別在於它們的範疇大小。所有的汽車都是交通工具 (vehicles),但不是所有的交通工具都是汽車 (cars)。

  1. Vehicle (交通工具/車輛):
    ● 這是一個更廣泛、更通用的術語。
    ● 它指的是任何用於運輸人或貨物的機器或裝置。
    ● Vehicle 可以包括各種各樣的交通工具,不限於陸地,也不限於有發動機的:
    ● 陸地交通工具:汽車 (cars)、卡車 (trucks)、巴士 (buses)、摩托車 (motorcycles)、自行車 (bicycles)、火車 (trains)、地鐵 (subways)、三輪車 (tricycles)、電動滑板車 (scooters)、甚至是馬車 (horse-drawn carriages) 和雪橇 (sleds)。
    ● 水上交通工具:船 (boats)、船隻 (ships)、潛水艇 (submarines)。
    ● 空中交通工具:飛機 (airplanes)、直升機 (helicopters)、飛船 (airships)。
    ● 太空交通工具:太空船 (spacecraft)。

  2. Car (汽車):
    ● 這是一個更具體、更狹窄的術語。
    ● 它特指一種由發動機驅動的、通常有四個輪子、主要用於載運少數乘客的陸地車輛。
    ● 「Car」通常是私人用途的,是「automobile」的口語化說法。

Opera 和 Operation 有什麼關係

“opera” 和 “operation” 確實有語源上的關聯,它們都來自拉丁文的詞根 “opus”(意為「工作、作品」)。但在現代英文中的意思幾乎已經沒有直接關聯了,它們已各自發展出不同的語意領域:

  1. Opera
    ● 來自拉丁文 “opera”,是 “opus” 的複數形式,也可視為「工作的成果」或「努力之作」。
    ● 在義大利文中,「opera」被用來指一種綜合性的藝術表現 —— 歌劇,因為歌劇結合了音樂、戲劇、舞蹈等,是一項龐大的創作工程,符合「努力創作的作品」這個意涵。所以 opera(歌劇)原意就是「大作品」或「匯聚許多工作成果的藝術作品」。
    ● We went to see an opera at the Sydney Opera House last night.(我們昨晚去雪梨歌劇院看了一場歌劇。)
    ● She’s a huge fan of Italian opera, especially works by Verdi and Puccini.(她是義大利歌劇的超級粉絲,特別喜歡威爾第和普契尼的作品。)

  2. Operation
    ● 來自拉丁文 “operatio”,意思是「工作、操作、實施」。這個字根同樣來自 “opus”(工作),但強調的是「行動的過程」,而非完成的作品。因此,operation 是強調「工作的執行」或「進行的動作」。
    ● The patient underwent a heart operation that lasted five hours.(病人接受了一場長達五小時的心臟手術。)
    ● The military launched a secret operation at dawn.(軍方在黎明發起了一項秘密行動。)

から的幾種用法

  1. 表示「由…製成」的材料(較為正式)
    ● 這個用法通常用於描述物品的原材料,語氣比「で」更正式一些。
    ● 「このワインはブドウから作られています。」(這葡萄酒是用葡萄製成的。)
    ● 「豆腐は大豆からできます。」(豆腐是用大豆做成的。)

  2. 表示「從…到…」的時間或空間範圍
    ● 這時「から」通常會和「まで」一起使用,構成「…から…まで」的句型,表示時間或空間的起點和終點。
    ● 時間: 「午前九時から午後五時まで働きます。」(從上午九點到下午五點工作。)
    ● 空間: 「駅から学校まで歩いて十分かかります。」(從車站到學校走路需要十分鐘。)

  3. 表示「自…以來」
    ● 當表示某事從過去某一時刻開始發生,且延續到現在時,可以用「から」來表示「自…以來」。
    ● 「この会社は1990年から存在しています。」(這家公司自1990年以來就存在。)
    ● 「彼とは3年前からの友達です。」(我們是三年前開始就認識的朋友。)

  4. 表示「因為…所以…」的原因或理由(較為正式)
    ● 「から」也可以放在句末,或獨立的「だから」,以較為正式的語氣表達原因或理由,這時它通常連接兩個句子。
    ● 「雨が降ったから、運動会は中止になりました。」(因為下雨了,所以運動會取消了。)
    ● 「彼は真面目だから、みんなに信頼されています。」(因為他很認真,所以受到大家的信賴。)
    ● 「私は風邪を引きました。だから、明日学校に行きたくありません。」(因為我感冒了,所以明天不去上學。)
    ● 注意: 這種用法在現代口語中,「ので」或「ため」更常用。

  5. 表示做完甲事後,再做乙事
    ● 「…(動詞て形)から」: 表示一個動作完成之後接著進行另一個動作。
    ● 「勉強してから、映画を見に行きます。」(我先學習,然後去看電影。)
    ● 「食べてから、運動します。」(吃飯後,我會運動。)

  6. 同事進行兩個動作
    ● 「ながら」常見的用法之一,表示同時進行兩個動作,也就是「一邊A,一邊B」的意思。
    ● 「歩きながら、電話をかけます。」(我一邊走路一邊打電話。)
    ● 「ご飯を食べながら、テレビを見ます。」(我一邊吃飯一邊看電視。)

Audi 字首的單詞有什麼意義

拉丁文的詞根 “audi-“,意思是「聽」。這個字根也出現在很多其他英文單字中,例如:
● audible(可聽見的)
● audience (觀眾):原本的意思就是「聽的人」,指的是聚在一起聆聽演講、音樂、劇場的人群。
● audio(聲音的)
● audiovisual(視聽的):涉及聽覺和視覺的。
● audit(審計、查帳):原意為「聽取報告」,現在指檢查帳目或記錄。
● audition(試音、試鏡)
● auditorium(聽眾席、演講廳)
● auditory(聽覺的):與聽力或聽覺有關的。
● inaudible(聽不見的):無法聽到的。

表示「減少」的用法

減少的英文有很多種說法,根據減少的程度、方式和語氣,會使用不同的詞彙。以下是一些常見的說法:

  1. 常見且通用的說法:
    ● decrease: 這是最常見也最通用的說法,指數量、程度、價值等的減少。
    ● reduce: 與 decrease 意思相近,也常用於表示減少。
    ● decline: 通常指逐漸地、持續地減少,帶有下降的意味。
    ● drop: 指快速地、突然地減少。

  2. 表示程度較小的減少:
    ● diminish: 指逐漸變小、變弱。
    ● lessen: 使變小、減輕。
    ● fall: 指數量或程度的下降,不如 drop 那麼突然。

  3. 表示數量上的減少:
    ● lower: 使降低(價格、數量等)。
    ● cut: 指削減、縮減(開支、預算等)。
    ● shrink: 指縮小、收縮(尺寸、規模等)。

  4. 其他相關的說法:
    ● wane: 指逐漸衰落、減少(力量、影響力等)。
    ● subside: 指減弱、平息(騷動、疼痛等)。
    ● alleviate: 指減輕、緩和(痛苦、壓力等)。

  5. 名詞形式:
    以上這些詞彙很多也有名詞形式,例如:
    ● decrease (名詞)
    ● reduction
    ● decline (名詞)
    ● drop (名詞)
    ● diminishment
    ● lessening
    ● fall (名詞)
    ● cut (名詞)

  6. 例句:
    ● The number of students decreased this year. (今年學生人數減少了。)
    ● We need to reduce our carbon footprint. (我們需要減少碳足跡。)
    ● The company’s profits declined sharply. (公司的利潤大幅下降。)
    ● The temperature dropped suddenly last night. (昨晚溫度驟降。)
    ● His influence gradually diminished over time. (他的影響力隨著時間逐漸減弱。)
    ● The pain began to lessen after taking the medicine. (服藥後疼痛開始減輕。)
    ● The price of the stock fell slightly. (這支股票的價格略微下跌。)
    ● They decided to lower the price to attract more customers. (他們決定降價以吸引更多顧客。)
    ● The government plans to cut spending on defense. (政府計劃削減國防開支。)
    ● The market share of the product has shrunk. (該產品的市場份額已經縮小。)

Principle 和 Principal 有什麼關係

principle 和 principal 這兩個詞在拼寫上非常相似,因為兩個字都源自於拉丁語 “principium”,而這個詞根來自 “primus”,意味著「最初的」或「第一的」。這使得 principle 和 principal 都有「最初的」、「根本的」的含義。但它們現代的含義和用法卻截然不同,Principle 指原則,跟「理念、規範」有關。Principal 指校長或主要的事物,記住它跟「人」或「最重要的」有關。

Principle (原則)
● 指基本的規則、信念或準則。
● 可以是道德原則、科學原理或任何形式的指導原則。
● 通常用作名詞:例如:「道德原則」(moral principles)、「科學原理」(scientific principles)。
● He lives by the principle of honesty.(他遵循誠實的原則。)
● The principle of equality is important in democracy.(平等原則在民主中很重要。)

Principal (主要的、校長、資本)
● 作為形容詞,指「主要的」、「最重要的」。例如:「主要原因」(principal reason)。
● 作為名詞,可以指「校長」(the principal of the school)、「本金」(the principal amount)。
● The principal of the school gave a speech at the ceremony.(學校的校長在儀式上發表了演講。)
● 形容詞:The principal reason for the delay was the weather.(延遲的主要原因是天氣。)

其他延伸
● Primary(主要的、初步的)
● Primitive(原始的、最初的)
● Prime(最重要的、頂尖的)

Affect 和 Effect 有什麼關係

affect 和 Effect 是英文中兩個非常容易混淆的詞彙,它們的發音相似但詞性和意義通常不同。以下是它們的主要區別:

Affect (通常是動詞):
● 作為動詞,「affect」意指「影響、作用於、使…發生改變」。
● 它的重點在於動作本身,即產生某種影響的行為。
● The heavy rain affected the traffic. (大雨影響了交通。)
● His opinion didn’t affect my decision. (他的意見沒有影響我的決定。)
● How will the new policy affect small businesses? (新政策將如何影響小型企業?)
● 作為名詞時非常少見,在心理學中指「情感、情緒 (外在表現)」。
● The patient showed a flat affect, despite the news. (儘管聽到了這個消息,這位病人仍然面無表情。)

Effect (通常是名詞):
● 作為名詞,「effect」意指「結果、效力、影響 (作為名詞)」。
● 它指的是某個動作或原因所產生的後果。
● The medicine had a positive effect on his health. (這種藥對他的健康有積極的影響。)
● What are the long-term effects of climate change? (氣候變遷的長期影響是什麼?)
● The new law will go into effect next month. (新法律將於下個月生效。)
● 也可以作為動詞,意指「實現、完成、使發生」,但這種用法比較正式且不常見。
● The new manager hopes to effect significant changes in the company. (新經理希望在公司實現重大變革。)

簡單記憶方法:
● Affect 是 Action (動詞 - 行為)。當你想表達「影響」這個動作時,通常使用動詞 affect。
● Effect 是 End result (名詞 - 結果)。當你想表達「影響」這個結果時,通常使用名詞 effect。